Contibutors

This page is to list all of the people who have helped to promote or strengthen this site with their contributions. All you need to do to get on this list is donate something: be a reviewer, make a linking button, help advertise this site, ect. Thank you to *everyone* who is on this page, as you have helped to make this site something really special!

Reviewers

I would like to thank each and every of the reviewers of this site for doing excellent reviews, and making this site what it is. Thank you for your effort and time!

Donations:

I would like the following people for donating things to this site:

Name: E-mail: Website: Donated?
Ruth e-mail www 4 wonderful linking buttons!
Tobias e-mail www 7 lovely linking banners!
Topaz e-mail www 14 linking banners! Thank you so much!
Jessica e-mail www a wonderful linking banner. Thank you!
Lauren e-mail www 3 wonderful linking banners and 20 buttons. Thank you!
Usagi-san e-mail www A very cute linking button. Thank you!
Alexa e-mail www An adorable linking banner. Thanks!
Glitter e-mail www provided scans of lyrics book from Kawabe Chieko's CD, Brilliance.
Ilse e-mail www donated a linking button to the site, plus dutch translations for lyrics
Caronte e-mail www donated 15 spanish translations for pgsm songs.
Kero-chan e-mail www spanish translations for lyrics
Def Soul e-mail www french translations for lyrics
Ana e-mail www spanish translation of 'little wing'
De'Angelo e-mail www five linking buttons
Molly e-mail www five linking buttons
Miri-chan e-mail www french translations for lyrics

Promotions:

I would like to thank the following people for helping to promote this site through SheezyArt websites, Live Journals, or on their own personal websites. Thank you!

Name: E-mail: Website: Promoted?
Sat e-mail www Link on her website!
Topaz e-mail www Link on her website and her SheezyArt page
Justin e-mail www Word of Mouth
Ruth e-mail www TONS of promotion via website and forums

Corrections

I would like to thank the following people for making correction on the site - from review mistakes or broken links. Thank you!

Name: E-mail: Website: Corrected?
Ilse e-mail www tons of corrections on reviews and on sprite placement. xD
Osaka Girl e-mail www referral to sailormusic.net + notification of broken links
David Chart e-mail www correction on translation of lyrics for "Hidamari" by kawabe chieko.
Def Soul e-mail www tons of romanji corrections for the kawabe chieko set
Mousey e-mail www correction on placement of 'ame' by matsushita moeko
Wapiko e-mail www correction for title of Cry Baby
Kero-chan e-mail www corrections for Cry Baby, Be Your Girl, and Hoshi Ni Negai Wo review pages
Miri-chan e-mail www corrections of image placement, bug reports of broken links, and updates to the staff page

Permission E-mails

Below is a list of all the e-mails I have sent/received asking or getting permissions from various webmasters/mistresses for the use of different things from their website. Not all of them are in English. I'll provide brief translations where necessary. This section is to clear any confusion that people may have as to whether or not I have various permissions to use different things. Enjoy!



Someone mentioned on the forums that there was already a website that had a lot of PGSM Spanish music translations on it. So, I visited the URL, and wrote an e-mail to the webmistress of the site in Spanish asking for permission to re-distribute her lyrics on Ballads and Bows. Here is the translation of what I wrote:

"Hello!
My name is Elly. I have a website called "Ballads and Bows". It is a website with music and music translations. I have been looking for music translations for songs from the show "Pretty Guardian Sailor Moon" in Spanish for my website. I would like to give you credit for your translations on your website. With your permission, I would like to reproduce your lyric translations on my website. Please, write your response in e-mail when you can. Thank you very much!
Sincerely,
Elly
http://www.reisei-sa.net/ballad/
Ballads and Bows

I got a response from Caronte in English, because my Spanish isn't really perfect xD She said okay. I think that my Spanish was good enough to where she got the gist of what I was asking, so I consider this permission for use of her lyrics. Thank you again, Caronte!

Thank you to all of you who have helped this website! Please keep up the great work, and thank you for your donations in time and effort!