15 no Blues / Strawberry Six Pocket Remix - 15's Blues
Nee oshiete PAPA MAMA watashi no koto
futari ha donna toishite watashi wo unda no tell me unda no tell me"
Mama en papa, jullie kunnen me niet goed over mezelf leren
Jullie tweeën kunnen niet altijd mijn vragen beantwoorden, vertel me gewoon vertel me
ICHIGO sedai no watashitachi dakedo mou junanasai so I'm sorry
Hi SARO mo sanjuu pun go hyaku en sou ie ba KANGURO sempai doushiten no?
Mijn generatie is zoals aardbeien, ik ben nog maar 17 dus het spijt me
Vandaag in een half uur, zal ik proberen geen 100 yen uit te geven. Denk je
dat ik op kan groeien?
MODERU ni natta ha ii kedo dakedo junanasai hara omagari kedo
Daikan yamade mo SHOPPINGU dakedo shitaige ha hyakin DAISON!
Ik ben al een model geworden, wat goed is, maar ik ben nog steeds maar 17
jaar oud en ik heb een weg om te gaan
Mijn favoriete hobby is nog steeds winkelen, maar ik kan niet stoppen met
het krijgen van honderden dingen
Ikani mo GYOOGAI choi UZAI! dakedo naka naka IKEMEN nara meri oi
Shin MERU ga ZERO ha ZARA itsmo koi no SENTA toi owase CHU
Hoe kan ik zeggen ga jongens naar niets, maar ik wil ze gewoon allemaal
achtervolgen
Ik heb geen nieuwe emails, maar ik heb besloten om toch achter liefde aan te
gaan
setsunai SUTOROBERI BURUUSU PAPA to MAMA ni ha NAISHO no shukudai
setsunai SUTOROBERI BURUUSU natsu yasumi yasai no BURU kanjou
setsunai SUTOROBERI BURUUSU PAPA to MAMA ni ha NAISHO no shukudai
setsunai yo NE SUTOROBERI BURUUSU
itsu demo muku no POKETTO sashiteru no
Pijnlijk zijn deze aardbeien blues wanneer ouders het huiswerk niet begrijpen.
Pijnlijk zijn deze aardbeien blues wanneer ze groenten laat kopen in de zomervakantie
Pijnlijk zijn deze aardbijen blues wanneer ouders het huiswerk niet begrijpen
Deze aardbeien blues zijn echt pijnlijk
Ik zal dit gevoel altijd in mijn zak houden
sure ni orita PUCHI tenshi
MARON no oke kara EFG
Maratsu no ESUKEEPU BORUCHIO otto
koi no MANYUFESTO n mamochau
Ik zal de kleine schaamteloze engel zijn
Een EFG marron dragen
Met mijn broche een ontsnapping plannen
Als ik mijn manifesterende liefde bescherm
Love (love) Friend (friend) ing
Money (money) Dream (dream)
Six pocket
Liefde (liefde) vriend (vriend) ing
Geld (geld) droom (droom)
Zes zakken
I my me mine you and I
she her her it's SUTOROBERI BURUUSU
Ik mijn mij mijn jij en ik
Haar haar haar het is aardbeien blues
setsunai SUTOROBERI BURUUSU PAPA to MAMA ni ha NAISHO no shukudai
setsunai SUTOROBERI BURUUSU natsu yasumi yasai no BURU kanjou
setsunai SUTOROBERI BURUUSU PAPA to MAMA ni ha NAISHO no shukudai
setsunai yo NE SUTOROBERI BURUUSU
itsu demo muku no POKETTO sashiteru no
Pijnlijk zijn deze aardbeien blues wanneer ouders het huiswerk niet begrijpen.
Pijnlijk zijn deze aardbeien blues wanneer ze groenten laat kopen in de zomervakantie
Pijnlijk zijn deze aardbijen blues wanneer ouders het huiswerk niet begrijpen
Deze aardbeien blues zijn echt pijnlijk
Ik zal dit gevoel altijd in mijn zak houden
Nee oshiete PAPA MAMA watashi no koto
futari ha donna toishite watashi wo
Nee oshiete PAPA MAMA watashi no koto
futari ha donna toishite watashi wo unda no tell me unda no tell me
Mama en papa, jullie kunnen me niet goed over mezelf leren
Jullie tweeën kunnen niet altijd mijn vragen beantwoorden,
Mama en papa, jullie kunnen me niet goed over mezelf leren
Jullie tweeën kunnen niet altijd mijn vragen beantwoorden,
MERU hyaku nin shi gojuu nin dakedo sanshii toki ni ha hitori pocchi
BABURU no toki ni sei POKETTO ayagarimasu
In honderd jaar zal ik nog steeds geen email hebben en deze alleenstaande kleine persoon
Zal het tijd zijn voor een excuus vanwege wat ik in mijn zak heb gehouden
setsunai SUTOROBERI BURUUSU PAPA to MAMA ni ha NAISHO no shukudai
setsunai SUTOROBERI BURUUSU natsu yasumi yasai no BURU kanjou
setsunai SUTOROBERI BURUUSU PAPA to MAMA ni ha NAISHO no shukudai
setsunai yo NE SUTOROBERI BURUUSU
itsu demo muku no POKETTO sashiteru no
Pijnlijk zijn deze aardbeien blues wanneer ouders het huiswerk niet begrijpen.
Pijnlijk zijn deze aardbeien blues wanneer ze groenten laat kopen in de zomervakantie
Pijnlijk zijn deze aardbijen blues wanneer ouders het huiswerk niet begrijpen
Deze aardbeien blues zijn echt pijnlijk
Ik zal dit gevoel altijd in mijn zak houden
Translation is © to Ilse van der Pol, 2005-2006. Do not reproduce without direct permission. Thank you.












