Hoshi Furu Yoake - Sterren gesprankelde zonsopgang
Mado wo aketa mama yozora nagameteta
Ikusen no hoshi ga umarekieta
Mimi wo sumashite mo kozue yurashiteru
Kaze fukisugiteku dake
Honto wa atataka na mune de yoake wo machitai kedo
Koko kara jibun no ashi de susumu shika nai
Hitori de ikiteku tsuyosa anata ga hajimete kureta
Egao kara subete umareta
Hoshi ga kurayami wo nukete inori wo kanaeru no nara
Hitotsu dake negai wo kokoro no KAGI hazushite
Met het raam opengelaten, keek ik naar de nacht
Duizenden sterren kwamen en gingen
Zelfs als ik heel goed luister, bewegen de boomtoppen
Het is maar de wind die te hard blaast
Eerlijk, in mijn warme hart kan ik niet wachten op de zonsopgang maar
Ik heb geen keus, dan met mijn eigen voeten door te gaan vanaf hier
Je begon in mij, de kracht om alleen door te gaan met het leven
Alles kwam van jouw lach
Als de sterren door de duisternis schijnen en mijn gebed beantwoorden
Is mijn enige wens, mijn geest vrij te laten
BIRU no sukima kara nijimu gin no tsuki
Sukoshi nara naite mo ii no ka na
Kizu mo iyasazu ni toki wa nagareteku
Demo yoake wo matteru
Itsuka wa atataka na basho ni watashi ga naritai kara
Tsumetai asatsuyu no michi susunde miyou
Hitori de ikiteku tsuyosa dareka to wakeaeta nara
Omoide mo kawaru no kashira
Tsuki wa sora ni kagayaite samayou yume michibiku no
Nemurenai subete no hoshikuzu tachi terashite
Door de gaten in de gebouwen bloed de zilveren maan
Misschien is het goed om een klein beetje te huilen
De tijd gaat voorbij zonder de wonden te helen
Maar ik wacht op de zonsopgang
Soms, wil ik een warme plaats worden, dus
Probeer ik mijn weg te vervolgen in de koude ochtenddouw.
Als de kracht om door te gaan met het leven met iemand kon delen
Zou ik me afvragen of mijn herinneringen ook veranderen
De maan schijnt in het donker, mijn afvragende dromen leidend
Ik kan niet slapen, beschijnend door sterrenstof
Honto wo atataka na mune de yoake wo machitai kedo
Koko kara jibun no ashi de susumu shika nai
Hitori de ikiteku tsuyosa ano toki anata ga kureta
Egao kara subete umareta
Hoshi ga kurayami wo nukete inori wo kanaeru no nara
Hitotsu dake negai wo kokoro no KAGI hazushite
Eerlijk, in mijn warme hart kan ik niet wachten op de zonsopgang maar
Ik heb geen keus, dan met mijn eigen voeten door te gaan vanaf hier
Je begon in mij, de kracht om alleen door te gaan met het leven
Alles kwam van jouw lach
Als de sterren door de duisternis schijnen en mijn gebed beantwoorden
Is mijn enige wens, mijn geest vrij te laten
Translation is © to Ilse van der Pol, 2005-2006. Do not reproduce without direct permission. Thank you.












